Server dịch ra tiếng Việt là gì?

Thường thường thì mọi người dịch Server là Máy chủ. Nghe rất là hay. Nhưng mình nghĩ không hợp lý cho lắm. Khái niệm “Chủ” thường khiến người ta nghĩ đến khái niệm về người đi sai khiến người khác, nhưng việc đi sai khiến người khác trong trường hợp này lại dành cho máy Client.

Về dịch thuật thì Server có nguồn gốc từ động từ Serve, có nghĩa là phục vụ và Server có nghĩa là người phục vụ (Servant).

Nếu muốn dịch ra tiếng Việt hay mà vẫn truyền đạt đủ ý nghĩa, theo mình nên đặt tên nó là: Máy bồi (Máy bồi bàn) Server và Máy khách Client.

Máy khách yêu cầu dịch vụ từ Máy bồi. Máy bồi cung cấp dịch vụ cho Máy khách.

Tuy nhiên, mặc dù “Máy chủ” sai về mặc ngữ nghĩa, nhưng lại là một khái niệm được công nhận rộng rãi (wiki). Và chúng ta bắt buộc phải tôn trọng nó. Khi mọi người sai nhiều thì nó trở thành đúng. Chúng ta chỉ cần chú ý về mặc ý nghĩa của nó là được.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: